![]() ![]() To Him belongs the Kingdom and for Him is all praise. There is none worthy of worship except Allah. Laaa Ilaaha Illa-llaahu Wahdahoo Laa Shareeka-lahoo Lahu-l Mulku Walahu-l Hamdu Yuhyee Wayumeetu Wahuwa Hayyu-l Laa Yamootu Abadan Abada. And those who invoke other than Allah do not actually follow His 'partners.' They follow not except assumption, and they are not but falsifying.' Srah Ynus, 10:66 The Permissible Stop At this small 'jm' letter, one may stop or continue. There is no might or power except from Allah, the Exalted, the Great One. 'Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. Glory be to Allah and all praise be to Allah, there is none worthy of worship except Allah, and Allah is the Greatest. Walaa Hawla Walaa Quwwata Illaa Billaahi-l ‘Aliyyil ‘Azeem. Subhaana-llaahi Walhamdu Lillaahi Walaaa Ilaaha Illa-llaahu Wallaahu Akbar. I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, the One alone, without a partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger Title: Simple Rules of Tajweed Published by: Jamiatul Ulama (KZN) Ta’limi Board 4 Third Avenue P.O. ![]() There is none worthy of worship except Allah and Muhammad is the Messenger of AllahĪsh-hadu Al-laaa Ilaaha Illa-llaahu Wahdahoo Laa Shareeka Lahoo Wa-Ash-hadu Anna Muhammadan ‘Abduhoo Wa Rasooluhu. Laaa Ilaaha Illa-llaahu Muhammadur-Rasoolu-llaah The Six Kalimas - Transliteration, English Translation ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |